映画の字幕翻訳といえば、この人なしでは語れません。
戸田奈津子さん。最近、意外な場所で目撃され話題になりました。
通訳は引退したものの、今も映画に関わり続ける彼女の「今」と、トム・クルーズとの関係についてもご紹介します。
戸田奈津子は何者?


戸田奈津子さんとみられる女性が、2025年3月19日に放送された報道番組「news23」で東京ドームで行われたドジャースの開幕戦後インタビューに登場。
「冥土の土産になりました」と語る姿が放送され、番組側の言及がなかったこともあって、SNSでは「戸田奈津子さんでは?」と話題に。
戸田奈津子さんは、日本を代表する映画字幕翻訳者です。
映画好きなら、一度は彼女の字幕を目にしたことがあるはず。
「E.T.」「タイタニック」「トップガン」など、数々の名作を手がけてきました。
彼女の経歴を簡単にまとめると、こんな感じです。
• 1936年生まれ(2025年現在88歳)
• 東京都出身
• 津田塾大学英文科卒
• 1980年「地獄の黙示録」で字幕翻訳者デビュー
• 以降、ハリウッド映画の字幕を多数担当
特に有名なのが、トム・クルーズ主演の「ミッション:インポッシブル」シリーズ。
シリーズを通して彼の言葉を日本に届けてきました。
その影響もあって、トム・クルーズとも30年以上の付き合いがあるのです。
映画字幕翻訳は、ただ英語を日本語に訳すだけではありません。
セリフの長さ、キャラクターの個性、映画の雰囲気を考慮し、わずか数文字で観客に伝える高度な技術が求められます。
戸田さんの翻訳が、映画の感動をより深いものにしてくれたのは間違いありません。
戸田奈津子は現在何してる?

① 映画字幕の翻訳
戸田奈津子さんは、現在も映画字幕の翻訳を続けています。
通訳は引退しましたが、字幕翻訳は自分のペースで取り組めるため、まだまだ現役。
字幕翻訳を続ける理由
• 映画が大好きだから:「好きなことをやっているだけ」と語るほど、映画への情熱は衰えません。
• 自分のペースでできる:通訳と違い、瞬時の対応が不要で、じっくり言葉を選べる。
• 観客に映画の魅力を伝えたい:長年の経験を活かし、作品の雰囲気を言葉で表現し続けています。
戸田さんの字幕があるからこそ、映画の感動がより深まる。
今後も彼女の翻訳に期待したいですね。
② 趣味に没頭
仕事だけでなく、プライベートも楽しんでいます。
現在の趣味はオペラ鑑賞や海外旅行。
オペラ鑑賞
• 劇場に行かなくてもネットで楽しめる時代に感謝。
• 好きな作品を好きなときに観られるのが魅力。
海外旅行
• 50代からレンタカーでヨーロッパを巡る旅を続けてきた。
• 免許は返納したが、「また海外に行きたい」と意欲的。
• その土地の食べ物を楽しむのも旅の醍醐味。
戸田さんの生き方から、「好きなことを続ける大切さ」を学べますね。
戸田奈津子が通訳を引退した理由

2022年、戸田奈津子さんは通訳の仕事を引退しました。
その理由は、「とっさに言葉が出なくなったら失礼だから」。
引退の決断の背景
• 通訳は瞬時の判断が必要:「言葉に詰まると、話している映画スターに申し訳ない」と考えた。
• 80代での通訳は異例:「そもそも80代の通訳者はいませんよね」と本人も納得の決断。
• プロとしてのプライド:「迷惑をかける前に身を引く」という潔さが彼女らしい。
戸田さんの決断には、多くの人が驚きましたが、それこそが一流のプロの姿勢。
最後まで責任を持ち、自ら道を選んだ彼女に尊敬の念を抱かずにはいられません。
戸田奈津子はトム・クルーズとの親交が深い

映画界での活躍はもちろんですが、戸田奈津子さんといえば、トム・クルーズとの30年以上の親交 も有名です。
トム・クルーズが来日する際、彼の通訳を長年務めてきたのが戸田さん。
トムも彼女を信頼し、「ナツコ!」と親しげに呼んでいたそうです。
SNSでも、彼女とトム・クルーズの関係に触れる人が多く、
「ある意味、相思相愛の関係」
「トムが日本に来るたびに会ってるんじゃ?」
なんてコメントも見かけます。
確かに、ここまで長く付き合いがあるのはすごいこと。
俳優と通訳という枠を超えた信頼関係があるのでしょう。
そのおかげで、トムの来日イベントはいつも温かい雰囲気に包まれていました。
もしかすると、戸田さんの通訳があったからこそ、日本でのトム・クルーズ人気が続いているのかもしれませんね。
これからも戸田奈津子さんのご活躍に期待しましょう!